GoForum🌐 V2EX

token 的中文翻译,正式定为词元,如何?

tactac · 2026-03-25 07:34 · 0 次点赞 · 11 条回复

个人认为很不错,语言的最小单元,和字节这个翻译类似。有没有人去注册一家词元跳动的公司?🤣

11 条回复
youngteam99 · 2026-03-25 07:54
#1

这公司名 25 年就有了

passive · 2026-03-25 07:54
#2

国内的编译原理课上你们把 token 叫什么?

axuadm19 · 2026-03-25 08:09
#3

支持!应该把 web\http\com\这些洋文都换成中文,体现文化自信,大国的遥遥领先。同时还要注意,用洋文的都是潜在的行走五十万,要列入重点观察名单里。

letwewell · 2026-03-25 08:14
#4

一进来就看见小丑在表演,一天的心情都好了

loveqianool · 2026-03-25 08:24
#5

不是 兔啃 吗?

alect · 2026-03-25 08:34
#6

我觉得好,信达雅。

askfilm · 2026-03-25 08:39
#7

很好, 比 token 好理解多了

meetyuan · 2026-03-25 08:39
#8

就读 “掏啃” ,大家都能理解啊!

Solis · 2026-03-25 08:44
#10

@axuadm19 搁着搞意思形态呢

dcdlove · 2026-03-25 08:49
#11

编程 语言解析器语法树中几十年前就有词元的定义了

添加回复
你还需要 登录 后发表回复

登录后可发帖和回复

登录 注册
主题信息
作者: tactac
发布: 2026-03-25
点赞: 0
回复: 0